TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:03:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 200《撰集百緣經》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 200《soạn tập bách duyên Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 撰集百緣經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 soạn tập bách duyên Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 撰集百緣經卷第七 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ thất     吳月支優婆塞支謙譯     Ngô Nguyệt Chi ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch   現化品第七   hiện hóa phẩm đệ thất    (六一)身作金色緣    (lục nhất )thân tác kim sắc duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼城中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇族望。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch tộc vọng 。 娉以為婦。作諸音樂。以娛樂之。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác chư âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。生一男兒。身作金色。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。thân tác kim sắc 。 端政殊妙。世所希有。身有光明。照彼城內。 đoan chánh thù diệu 。thế sở hy hữu 。thân hữu quang minh 。chiếu bỉ thành nội 。 皆作金色。時兒父母。見其如是。心懷歡喜。 giai tác kim sắc 。thời nhi phụ mẫu 。kiến kỳ như thị 。tâm hoài hoan hỉ 。 歎未曾有。召諸相師。占相此兒。相師覩已。 thán vị tằng hữu 。triệu chư tướng sư 。chiêm tướng thử nhi 。tướng sư đổ dĩ 。 問其父母。此兒產時。有何瑞相。父母答曰。 vấn kỳ phụ mẫu 。thử nhi sản thời 。hữu hà thụy tướng 。phụ mẫu đáp viết 。 此兒生時。身作金色。兼有光明。因與立字。 thử nhi sanh thời 。thân tác kim sắc 。kiêm hữu quang minh 。nhân dữ lập tự 。 名曰金色。年漸長大。體性賢柔。慈仁孝順。 danh viết kim sắc 。niên tiệm trường đại 。thể tánh hiền nhu 。từ nhân hiếu thuận 。 聞世有佛在尼拘陀樹下。將諸親友。 văn thế hữu Phật tại Ni câu đà thụ hạ 。tướng chư thân hữu 。 往詣佛所。見佛世尊。三十二相八十種好。 vãng nghệ Phật sở 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 光明普曜。如百千日。心懷憘悅。前禮佛足。 quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài 憘duyệt 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。佛即為其說四諦法。心開意解。 khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。歸白父母。我於今日。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy bạch phụ mẫu 。ngã ư kim nhật 。 往到尼拘陀樹下。見佛世尊。神容炳耀。如百千日。 vãng đáo Ni câu đà thụ hạ 。kiến Phật Thế tôn 。Thần dung bỉnh diệu 。như bách thiên nhật 。 又見比丘。諸根寂定。威儀可觀。我所願樂。 hựu kiến Tỳ-kheo 。chư căn tịch định 。uy nghi khả quán 。ngã sở nguyện lạc/nhạc 。 唯願慈愍。聽我出家。時兒父母。聞是語已。 duy nguyện từ mẫn 。thính ngã xuất gia 。thời nhi phụ mẫu 。văn thị ngữ dĩ 。 愛念子故。不能違逆。尋將佛所。求索出家。 ái niệm tử cố 。bất năng vi nghịch 。tầm tướng Phật sở 。cầu tác xuất gia 。 佛即告言善來比丘。鬚髮自落。法服著身。 Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。 便成沙門。精懃修習。得阿羅漢果。三明六通。 tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。 具八解脫。諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。 cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。白佛言。世尊。此金色比丘。 kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử kim sắc Tỳ-kheo 。 宿殖何福。生於豪族。身作金色。得值世尊。 túc thực hà phước 。sanh ư hào tộc 。thân tác kim sắc 。đắc trị Thế Tôn 。 出家獲道。爾時世尊。告諸比丘。 xuất gia hoạch đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等善聽。吾當為汝分別解說。 nhữ đẳng thiện thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去九十一劫。波羅奈國。有佛出世。號毘婆尸。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。 教化周訖。遷神涅槃。爾時有王。名槃頭末帝。 giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。nhĩ thời hữu Vương 。danh bàn đầu mạt đế 。 收其舍利。起四寶塔。高一由旬。而供養之。 thu kỳ xá lợi 。khởi tứ bảo tháp 。cao nhất do-tuần 。nhi cúng dường chi 。 時有一人。值行見塔。有少破落。和埿補治。 thời hữu nhất nhân 。trị hạnh/hành/hàng kiến tháp 。hữu thiểu phá lạc 。hòa 埿bổ trì 。 及買金薄。安鉆其上。發願出去。 cập mãi kim bạc 。an 鉆kỳ thượng 。phát nguyện xuất khứ 。 緣是功德九十一劫。不墮惡道。天上人中。 duyên thị công đức cửu thập nhất kiếp 。bất đọa ác đạo 。Thiên thượng nhân trung 。 身常金色。受天快樂。乃至今者。遭值於我。 thân thường kim sắc 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。 身故金色。出家得道。佛告諸比丘。 thân cố kim sắc 。xuất gia đắc đạo 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時鉆金薄人者。今現在金色比丘是。 dục tri bỉ thời 鉆kim bạc nhân giả 。kim hiện tại kim sắc Tỳ-kheo thị 。 爾時諸比丘。聞佛所說歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。    (六二)身有栴檀香緣    (lục nhị )thân hữu chiên đàn hương duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼國中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ quốc trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 選擇高門。娉以為婦。作諸伎樂。以娛樂之。 tuyển trạch cao môn 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác chư kĩ nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。產一男兒。容貌端政。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sản nhất nam nhi 。dung mạo đoan chánh 。 世所無比。身諸毛孔。 thế sở vô bỉ 。thân chư mao khổng 。 有牛頭栴檀香從其面門。出優鉢羅花香。父母親屬。莫不歡喜。 hữu ngưu đầu chiên đàn hương tùng kỳ diện môn 。xuất Ưu bát la hoa hương 。phụ mẫu thân chúc 。mạc bất hoan hỉ 。 召諸相師。占相此兒。相師見已。問其父母。 triệu chư tướng sư 。chiêm tướng thử nhi 。tướng sư kiến dĩ 。vấn kỳ phụ mẫu 。 此兒生時。有何瑞相。父母答曰。 thử nhi sanh thời 。hữu hà thụy tướng 。phụ mẫu đáp viết 。 此兒生時身諸毛孔有牛頭栴檀香。從其面門。 thử nhi sanh thời thân chư mao khổng hữu ngưu đầu chiên đàn hương 。tùng kỳ diện môn 。 出優鉢羅華香。因為立字。名栴檀香。年漸長大。 xuất ưu-bát-la hoa hương 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh chiên đàn hương 。niên tiệm trường đại 。 體性仁和見者愛敬。將諸親友。而行遊戲。 thể tánh nhân hòa kiến giả ái kính 。tướng chư thân hữu 。nhi hạnh/hành/hàng du hí 。 漸次往到尼拘陀樹下。見佛世尊。三十二相。 tiệm thứ vãng đáo Ni câu đà thụ hạ 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。 八十種好。光明普曜。如百千日。心懷歡喜。 bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。 前禮佛足。却坐一面。佛即為其說四諦法。 tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。 心開意解。得須陀洹果。歸辭父母。 tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy từ phụ mẫu 。 求索入道。父母愛念。不能違逆。將詣佛所。 cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。 求索出家。佛即告曰。善來比丘。鬚髮自落。 cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo viết 。thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。 法服著身。便成沙門精懃修習。得羅漢果。 pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn tinh cần tu tập 。đắc La-hán quả 。 三明六通。具八解脫。諸天世人。所見敬仰。 tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。 時諸比丘。見是事已。白佛言。世尊。 thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 今此栴檀香身比丘。宿殖何福。生便有香。 kim thử chiên đàn hương thân Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。sanh tiện hữu hương 。 又值世尊。出家得道。爾時世尊。告諸比丘。 hựu trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去九十一劫。波羅奈國。有佛出世。號毘婆尸。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。 教化周訖。遷神涅槃。時彼國王。名槃頭末帝。 giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。thời bỉ Quốc Vương 。danh bàn đầu mạt đế 。 收取舍利。造四寶塔。將諸群臣后妃婇女。 thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。tướng chư quần thần hậu phi cung nữ 。 齎持香花。入彼塔中。而共供養。踐蹋塔地。 tê trì hương hoa 。nhập bỉ tháp trung 。nhi cọng cúng dường 。tiễn đạp tháp địa 。 有破落處。時有長者。見此塔地有破落處。 hữu phá lạc xứ/xử 。thời hữu Trưởng-giả 。kiến thử tháp địa hữu phá lạc xứ/xử 。 尋和好埿。用塗治之。以栴檀香。坌散其上。 tầm hòa hảo 埿。dụng đồ trì chi 。dĩ chiên đàn hương 。bộn tán kỳ thượng 。 發願而去。緣是功德。九十一劫。 phát nguyện nhi khứ 。duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。 不墮惡趣。天上人中。身口常香。 bất đọa ác thú 。Thiên thượng nhân trung 。thân khẩu thường hương 。 受天快樂乃至今者遭值於我。身口故香。出家得道。 thọ/thụ Thiên khoái lạc nãi chí kim giả tao trị ư ngã 。thân khẩu cố hương 。xuất gia đắc đạo 。 佛告諸比丘。欲知彼時以栴檀香坌散地者。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời dĩ chiên đàn hương bộn tán địa giả 。 今香身比丘是。爾時諸比丘。聞佛所說。 kim hương thân Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (六三)有大威德緣    (lục tam )hữu đại uy đức duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼城中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 選擇高門。娉以為婦。種種音樂。以娛樂之。 tuyển trạch cao môn 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。chủng chủng âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。生一男兒。身體柔濡。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。thân thể nhu nhu 。 顏色鮮澤。端政殊妙。世所希有。父母親屬。 nhan sắc tiên trạch 。đoan chánh thù diệu 。thế sở hy hữu 。phụ mẫu thân chúc 。 見之歡喜。因為立字。名曰威德。年漸長大。 kiến chi hoan hỉ 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết uy đức 。niên tiệm trường đại 。 柔和調順。見者愛敬。遠近信伏。將諸親友。 nhu hòa điều thuận 。kiến giả ái kính 。viễn cận tín phục 。tướng chư thân hữu 。 遊行觀看。到尼拘陀樹下。見佛世尊。 du hạnh/hành/hàng quán khán 。đáo Ni câu đà thụ hạ 。kiến Phật Thế tôn 。 三十二相。八十種好。光明照曜。如百千日。 tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh chiếu diệu 。như bách thiên nhật 。 心懷歡喜。前禮佛足。却坐一面。 tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其說四諦法。心開意解。得須陀洹果。 Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 歸辭父母。求索入道。父母愛念。不能違逆。 quy từ phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。 將詣佛所。求索出家。佛即告言。善來比丘。 tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn 。thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 得阿羅漢果。三明六通具八解脫。諸天世人。 đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。 皆共敬仰。時諸比丘見是事已。白佛言。 giai cộng kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。 世尊今此威德比丘。宿殖何福。身極柔濡。 Thế Tôn kim thử uy đức Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。thân cực nhu nhu 。 顏色鮮明。又為眾人所見敬仰。遭值世尊。 nhan sắc tiên minh 。hựu vi/vì/vị chúng nhân sở kiến kính ngưỡng 。tao trị Thế Tôn 。 出家得道。爾時世尊。告諸比丘。汝等善聽。 xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thiện thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去九十一劫。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。 波羅奈國。有佛出世。號毘婆尸。教化周訖。 Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。giáo hóa châu cật 。 遷神涅槃。彼時有王。名槃頭末帝。 Thiên Thần Niết-Bàn 。bỉ thời hữu Vương 。danh bàn đầu mạt đế 。 收其舍利造四寶塔。高一由旬。而供養之。 thu kỳ xá lợi tạo tứ bảo tháp 。cao nhất do-tuần 。nhi cúng dường chi 。 時有一人值行往到。見彼塔上。有諸萎花塵土坌上。 thời hữu nhất nhân trị hạnh/hành/hàng vãng đáo 。kiến bỉ tháp thượng 。hữu chư nuy hoa trần độ bộn thượng 。 即取萎花。拂拭使淨。還用供養。發願出去。 tức thủ nuy hoa 。phất thức sử tịnh 。hoàn dụng cúng dường 。phát nguyện xuất khứ 。 緣是功德。九十一劫。不墮地獄畜生餓鬼。 duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 天上人中。顏色奕奕。有大威德。受天快樂。 Thiên thượng nhân trung 。nhan sắc dịch dịch 。hữu đại uy đức 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。 乃至今者。遭值於我。故有威德。出家得道。 nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。cố hữu uy đức 。xuất gia đắc đạo 。 佛告諸比丘。欲知彼時拂拭花人。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời phất thức hoa nhân 。 今威德比丘是。爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 kim uy đức Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六四)有大力緣    (lục tứ )hữu Đại lực duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼國中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ quốc trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇族望。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch tộc vọng 。 娉以為婦。作倡伎樂。而娛樂之。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác xướng kĩ nhạc 。nhi ngu lạc chi 。 其婦懷妊足滿十月。生一男兒。骨節麤大。 kỳ phụ hoài nhâm túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。cốt tiết thô Đại 。 肥壯大力。父母見之。因為立字。名曰大力。 phì tráng Đại lực 。phụ mẫu kiến chi 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết Đại lực 。 年漸長大。勇健多力。無有及者。 niên tiệm trường đại 。dũng kiện đa lực 。vô hữu cập giả 。 將諸親友遊行觀看。到尼拘陀樹下。見佛世尊。三十二相。 tướng chư thân hữu du hạnh/hành/hàng quán khán 。đáo Ni câu đà thụ hạ 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。 八十種好。光明普曜。如百千日。心懷歡喜。 bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。 前禮佛足。却坐一面。佛即為其說四諦法。 tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。 心開意解。得須陀洹果。歸白父母。 tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy bạch phụ mẫu 。 求索入道。父母愛念。不能違逆。將詣佛所。 cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。 求索出家。佛即告言善來比丘。鬚髮自落。 cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。 法服著身。便成沙門。精懃修習。得阿羅漢果。 pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。 三明六通。具八解脫。諸天世人。所見敬仰。 tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。 時諸比丘。見是事已。白佛言。世尊。 thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 此大力比丘。宿殖何福。生則大力。勇健無敵。 thử Đại lực Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。sanh tức Đại lực 。dũng kiện vô địch 。 又值世尊。出家得道。爾時世尊。告諸比丘。 hựu trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去九十一劫。波羅奈國。有佛出世。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號毘婆尸。教化周訖。遷神涅槃。時彼國王。 hiệu Tỳ bà Thi 。giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。thời bỉ Quốc Vương 。 名槃頭末帝。收取舍利。造四寶塔。時有一人。 danh bàn đầu mạt đế 。thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。thời hữu nhất nhân 。 在此塔邊。高聲唱言。集喚眾人。 tại thử tháp biên 。cao thanh xướng ngôn 。tập hoán chúng nhân 。 建立塔棖。發願而去。緣是功德。九十一劫。 kiến lập tháp tranh 。phát nguyện nhi khứ 。duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中。常有大力。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung 。thường hữu Đại lực 。 受天快樂。乃至今者。遭值於我。 thọ/thụ Thiên khoái lạc 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。 故有大力出家得道。佛告諸比丘。 cố hữu Đại lực xuất gia đắc đạo 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時唱喚眾人竪立棖者。今此大力比丘是。爾時諸比丘。 dục tri bỉ thời xướng hoán chúng nhân thọ lập tranh giả 。kim thử Đại lực Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六五)為人所恭敬緣    (lục ngũ )vi/vì/vị nhân sở cung kính duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。 時彼國中。有一長者。財寶無量。不可稱計。 thời bỉ quốc trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 選擇高門。娉以為婦。種種音樂。以娛樂之。 tuyển trạch cao môn 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。chủng chủng âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。生一男兒。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。 端政殊妙與眾超絕。有見之者。無不敬仰。年漸長大。 đoan chánh thù diệu dữ chúng siêu tuyệt 。hữu kiến chi giả 。vô bất kính ngưỡng 。niên tiệm trường đại 。 與諸親友。遊行觀看。到尼拘陀樹下。 dữ chư thân hữu 。du hạnh/hành/hàng quán khán 。đáo Ni câu đà thụ hạ 。 見佛世尊。三十二相。八十種好。光明普曜。 kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。 如百千日。心懷歡喜。前禮佛足。却坐一面。 như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。 佛即為其說四諦法。心開意解。 Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。歸辭父母。求索入道。父母愛念。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy từ phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。 不敢違逆。將詣佛所。求索出家。 bất cảm vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。 佛即告曰善來比丘。鬚髮自落。法服著身。便成沙門。 Phật tức cáo viết thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。 精懃修道。得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。 tinh cần tu đạo 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。 諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。見是事已。 chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。 白佛言。世尊。今此為人所敬仰比丘。 bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử vi/vì/vị nhân sở kính ngưỡng Tỳ-kheo 。 宿殖何福。生便端政。有見之者。 túc thực hà phước 。sanh tiện đoan chánh 。hữu kiến chi giả 。 無不敬仰。又值世尊。出家得道。爾時世尊。 vô bất kính ngưỡng 。hựu trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告諸比丘。汝等善聽。吾當為汝分別解說。 cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thiện thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去九十一劫。波羅奈國。有佛出世。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號毘婆尸。教化周訖。遷神涅槃。 hiệu Tỳ bà Thi 。giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。 彼時有王名槃頭末帝。收其舍利。造四寶塔。 bỉ thời hữu Vương danh bàn đầu mạt đế 。thu kỳ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。 而供養之。於其後時。有少毀破。時有童子。 nhi cúng dường chi 。ư kỳ hậu thời 。hữu thiểu hủy phá 。thời hữu Đồng tử 。 入其塔中。見此破處。和顏悅色。集喚眾人。 nhập kỳ tháp trung 。kiến thử phá xứ/xử 。hòa nhan duyệt sắc 。tập hoán chúng nhân 。 各共塗治。發願出去。緣是功德。九十一劫。 các cộng đồ trì 。phát nguyện xuất khứ 。duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中受樂無極。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung thọ/thụ lạc/nhạc vô cực 。 常為人天所見敬仰。乃至今者。遭值於我。 thường vi/vì/vị nhân thiên sở kiến kính ngưỡng 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。 故為諸人所見敬仰。出家得道。佛告諸比丘。 cố vi/vì/vị chư nhân sở kiến kính ngưỡng 。xuất gia đắc đạo 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時集喚眾人塗塔地者。 dục tri bỉ thời tập hoán chúng nhân đồ tháp địa giả 。 今此為人所敬比丘是。爾時諸比丘。聞佛所說。 kim thử vi/vì/vị nhân sở kính Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (六六)頂上有寶蓋緣    (lục lục )đảnh/đính thượng hữu bảo cái duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼城中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 選擇族望。娉以為婦。作諸音樂。常娛樂之。 tuyển trạch tộc vọng 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác chư âm lạc/nhạc 。thường ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。生一男兒。容貌端政。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。dung mạo đoan chánh 。 世所希有。然其生時。頂上自然。有摩尼寶蓋。 thế sở hy hữu 。nhiên kỳ sanh thời 。đảnh/đính thượng tự nhiên 。hữu ma-ni bảo cái 。 遍覆城上。父母歡喜。因為立字。名曰寶蓋。 biến phước thành thượng 。phụ mẫu hoan hỉ 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết bảo cái 。 年漸長大。與諸親友。出城遊戲。 niên tiệm trường đại 。dữ chư thân hữu 。xuất thành du hí 。 漸次往到尼拘陀樹下。見佛世尊。三十二相。 tiệm thứ vãng đáo Ni câu đà thụ hạ 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。 八十種好。光明暉曜。如百千日。心懷歡喜。 bát thập chủng tử 。quang minh huy diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。 前禮佛足。求索出家。佛即告言善來比丘。 tiền lễ Phật túc 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 得阿羅漢果。時諸比丘。見是事已怪未曾有。 đắc A-la-hán quả 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ quái vị tằng hữu 。 而白佛言。今此寶蓋比丘。宿殖何福。 nhi bạch Phật ngôn 。kim thử bảo cái Tỳ-kheo 。túc thực hà phước 。 初生之時。頂上自然。有摩尼寶蓋。遍覆城上。 sơ sanh chi thời 。đảnh/đính thượng tự nhiên 。hữu ma-ni bảo cái 。biến phước thành thượng 。 又值世尊。出家未久。得獲道果。爾時世尊。 hựu trị Thế Tôn 。xuất gia vị cửu 。đắc hoạch đạo quả 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去九十一劫。波羅奈國。有佛出世。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號毘婆尸。遊行諸國。化緣周訖。遷神涅槃。 hiệu Tỳ bà Thi 。du hạnh/hành/hàng chư quốc 。hóa duyên châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。 時有國王。名槃頭末帝。收取舍利。造四寶塔。 thời hữu Quốc Vương 。danh bàn đầu mạt đế 。thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。 高一由旬。而供養之。時有商主。 cao nhất do-tuần 。nhi cúng dường chi 。thời hữu thương chủ 。 入海採寶。安隱來歸。即以摩尼寶珠。蓋其塔頭。 nhập hải thải bảo 。an ổn lai quy 。tức dĩ ma ni bảo châu 。cái kỳ tháp đầu 。 發願而去。緣是功德。九十一劫。不墮惡趣。 phát nguyện nhi khứ 。duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。bất đọa ác thú 。 天上人中。常有寶蓋。隨共而生。乃至今者。 Thiên thượng nhân trung 。thường hữu bảo cái 。tùy cọng nhi sanh 。nãi chí kim giả 。 得值於我。出家獲道。佛告諸比丘。 đắc trị ư ngã 。xuất gia hoạch đạo 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時商主奉上摩尼寶珠者。今此寶蓋比丘是。 dục tri bỉ thời thương chủ phụng thượng ma ni bảo châu giả 。kim thử bảo cái Tỳ-kheo thị 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六七)妙聲緣    (lục thất )diệu thanh duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。 時彼國中。有一長者。財富無量。 thời bỉ quốc trung 。hữu nhất Trưởng-giả 。tài phú vô lượng 。 不可稱計選擇族望。娉以為婦。作諸音樂。以娛樂之。 bất khả xưng kế tuyển trạch tộc vọng 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác chư âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。生一男兒。端政殊妙。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。 世所希有。年漸長大。有好音聲。令眾樂聞。 thế sở hy hữu 。niên tiệm trường đại 。hữu hảo âm thanh 。lệnh chúng lạc/nhạc văn 。 與諸親友。出城遊戲。至尼拘陀樹下。 dữ chư thân hữu 。xuất thành du hí 。chí Ni câu đà thụ hạ 。 見佛世尊。三十二相。八十種好。光明暉曜。 kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh huy diệu 。 如百千日。心懷歡喜。前禮佛足。 như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。 却住一面。佛即為其說四諦法。心開意解。 khước trụ/trú nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。歸辭父母。求索入道。愛念子故。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy từ phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。ái niệm tử cố 。 不能違逆。將詣佛所。求索出家。 bất năng vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。 佛即告言善來比丘。鬚髮自落。法服著身。便成沙門。 Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。 精懃修習。得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。 tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。 諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。 chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。而白佛言。世尊今此妙聲比丘。 kiến thị sự dĩ 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn kim thử diệu thanh Tỳ-kheo 。 宿殖何福。有是妙聲。復值世尊。出家得道。 túc thực hà phước 。hữu thị diệu thanh 。phục trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。 爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去九十一劫。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。 有佛出世。號毘婆尸。教化周訖。遷神涅槃。 hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。 時有國王。名槃頭末帝。收取舍利。造四寶塔。 thời hữu Quốc Vương 。danh bàn đầu mạt đế 。thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。 高一由旬。而供養之。時有一人。見此塔故。 cao nhất do-tuần 。nhi cúng dường chi 。thời hữu nhất nhân 。kiến thử tháp cố 。 心懷歡喜。便作音樂。以遶供養。發願而去。 tâm hoài hoan hỉ 。tiện tác âm lạc/nhạc 。dĩ nhiễu cúng dường 。phát nguyện nhi khứ 。 緣是功德。九十一劫。不墮地獄畜生餓鬼。 duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 天上人中。常有好聲。令眾樂聞。乃至今者。 Thiên thượng nhân trung 。thường hữu hảo thanh 。lệnh chúng lạc/nhạc văn 。nãi chí kim giả 。 遭值於我。出家得道故有好聲。 tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo cố hữu hảo thanh 。 爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六八)百子同產緣    (lục bát )bách tử đồng sản duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼城中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ thành trung 。 有一長者財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 選擇族望。娉以為婦。作倡伎樂。以娛樂之。 tuyển trạch tộc vọng 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác xướng kĩ nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。生一肉團。時彼長者。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nhục đoàn 。thời bỉ Trưởng-giả 。 見其如是。心懷愁惱。謂為非祥。往詣佛所。 kiến kỳ như thị 。tâm hoài sầu não 。vị vi/vì/vị phi tường 。vãng nghệ Phật sở 。 前禮佛足。長跪白佛。我婦懷妊。生一肉團。 tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ bạch Phật 。ngã phụ hoài nhâm 。sanh nhất nhục đoàn 。 不審世尊。為是吉凶。唯願世尊。 bất thẩm Thế Tôn 。vi/vì/vị thị cát hung 。duy nguyện Thế Tôn 。 幸見告語。佛告長者。汝莫疑怪。但好養育。 hạnh kiến cáo ngữ 。Phật cáo Trưởng-giả 。nhữ mạc nghi quái 。đãn hảo dưỡng dục 。 滿七日已。汝當自見。時彼長者。聞是語已。 mãn thất nhật dĩ 。nhữ đương tự kiến 。thời bỉ Trưởng-giả 。văn thị ngữ dĩ 。 喜不自勝。還詣家中。勅令贍養。七日頭到。 hỉ bất tự thắng 。hoàn nghệ gia trung 。sắc lệnh thiệm dưỡng 。thất nhật đầu đáo 。 肉團開敷。有百男兒。端政殊特。世所希有。 nhục đoàn khai phu 。hữu bách nam nhi 。đoan chánh Thù đặc 。thế sở hy hữu 。 年漸長大。便共相將。出城觀看。漸次。 niên tiệm trường đại 。tiện cộng tướng tướng 。xuất thành quán khán 。tiệm thứ 。 往到尼拘陀樹下。見佛世尊。三十二相。八十種好。 vãng đáo Ni câu đà thụ hạ 。kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。 光明普曜。如百千日。心懷憘悅。 quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài 憘duyệt 。 前禮佛足。却坐一面。佛即為其說四諦法。 tiền lễ Phật túc 。khước tọa nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。 心開意解。各得須陀洹果。即於佛前。 tâm khai ý giải 。các đắc Tu-đà-hoàn quả 。tức ư Phật tiền 。 求索入道。佛告童子。父母不聽。不得出家。 cầu tác nhập đạo 。Phật cáo Đồng tử 。phụ mẫu bất thính 。bất đắc xuất gia 。 時彼童子。聞是語已。歸辭父母。求索出家。 thời bỉ Đồng tử 。văn thị ngữ dĩ 。quy từ phụ mẫu 。cầu tác xuất gia 。 父母愛念。不能違逆。將詣佛所。求索出家。 phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。 佛即告言善來比丘。鬚髮自落。 Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。 法服著身便成沙門。精懃修習。得阿羅漢果。三明六通。 pháp phục trước/trứ thân tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。 具八解脫。諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。 cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。前白佛言。今此同生一百比丘。 kiến thị sự dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。kim thử đồng sanh nhất bách Tỳ-kheo 。 宿殖何福。兄弟百人。一時俱生。端政殊妙。 túc thực hà phước 。huynh đệ bách nhân 。nhất thời câu sanh 。đoan chánh thù diệu 。 人所愛敬遭值世尊。出家得道。爾時世尊。 nhân sở ái kính tao trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告諸比丘。汝等諦聽。 cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去九十一劫。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。 有佛出世。號毘婆尸。教化周訖。遷神涅槃。 hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。 時彼國王。名槃頭末帝。收取舍利。造四寶塔。 thời bỉ Quốc Vương 。danh bàn đầu mạt đế 。thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。 而供養之。時有同邑一百餘人。作倡伎樂。 nhi cúng dường chi 。thời hữu đồng ấp nhất bách dư nhân 。tác xướng kĩ nhạc 。 齎持香花。供養彼塔。各發誓願。 tê trì hương hoa 。cúng dường bỉ tháp 。các phát thệ nguyện 。 以此供養善根功德。使我來世在所生處。 dĩ thử cúng dường thiện căn công đức 。sử ngã lai thế tại sở sanh xứ 。 共為兄弟發是願已。各自歸去。佛告諸比丘。 cọng vi/vì/vị huynh đệ phát thị nguyện dĩ 。các tự quy khứ 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時同邑人者。今此一百比丘是。 dục tri bỉ thời đồng ấp nhân giả 。kim thử nhất bách Tỳ-kheo thị 。 由於彼時誓願力故。九十一劫。 do ư bỉ thời thệ nguyện lực cố 。cửu thập nhất kiếp 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中。常共同生。受天快樂。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung 。thường cọng đồng sanh 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。 乃至今者。遭值於我。故復同生。出家得道。 nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。cố phục đồng sanh 。xuất gia đắc đạo 。 爾時諸比丘。聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六九)頂上有寶珠緣    (lục cửu )đảnh/đính thượng hữu bảo châu duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼城中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 選擇族望。娉以為婦。作諸音樂。而娛樂之。 tuyển trạch tộc vọng 。phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác chư âm lạc/nhạc 。nhi ngu lạc chi 。 其婦懷妊。足滿十月。生一男兒。端政殊妙。 kỳ phụ hoài nhâm 。túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。 世所希有。頭上自然。有摩尼珠。時兒父母。 thế sở hy hữu 。đầu thượng tự nhiên 。hữu ma ni châu 。thời nhi phụ mẫu 。 見其如是。因為立字。名曰寶珠。 kiến kỳ như thị 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh viết bảo châu 。 年漸長大。將諸親友。出城遊戲。至尼拘陀樹下。 niên tiệm trường đại 。tướng chư thân hữu 。xuất thành du hí 。chí Ni câu đà thụ hạ 。 見佛世尊。三十二相。八十種好。 kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。 光明普曜。如百千日。心懷歡喜。前禮佛足。 quang minh phổ diệu 。như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。 却坐一面。聽佛說法。心開意解。得須陀洹果。 khước tọa nhất diện 。thính Phật thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。đắc Tu-đà-hoàn quả 。 歸辭父母。求索入道。父母愛念。不能違逆。 quy từ phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。 將詣佛所。求索出家。佛即告言善來比丘。 tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自落。法服著身。便成沙門。精懃修習。 tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。 得阿羅漢果。三明六通。具八解脫。 đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。 諸天世人。所見敬仰。著衣持鉢。入城乞食。 chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。trước y trì bát 。nhập thành khất thực 。 時彼寶珠故在頭上。城中人民。怪其所以。 thời bỉ bảo châu cố tại đầu thượng 。thành trung nhân dân 。quái kỳ sở dĩ 。 云何比丘頭上戴珠。而行乞食。競來看之。 vân hà Tỳ-kheo đầu thượng đái châu 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。cạnh lai khán chi 。 時寶珠比丘。深自慚耻。還歸所止。白言。世尊。 thời bảo châu Tỳ-kheo 。thâm tự tàm sỉ 。hoàn quy sở chỉ 。bạch ngôn 。Thế Tôn 。 我此頭上。有此寶珠。不能使去。今者乞食。 ngã thử đầu thượng 。hữu thử bảo châu 。bất năng sử khứ 。kim giả khất thực 。 為人蚩笑。願佛世尊。見却此珠。 vi/vì/vị nhân xi tiếu 。nguyện Phật Thế tôn 。kiến khước thử châu 。 佛告比丘。汝但語珠。我今生分已盡。更不須汝。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhữ đãn ngữ châu 。ngã kim sanh phần dĩ tận 。cánh bất tu nhữ 。 如是三說。珠自當去。時寶珠比丘。 như thị tam thuyết 。châu tự đương khứ 。thời bảo châu Tỳ-kheo 。 受佛教勅三遍向說。於是寶珠忽然不現。 thọ/thụ Phật giáo sắc tam biến hướng thuyết 。ư thị bảo châu hốt nhiên bất hiện 。 時諸比丘。見是事已。前白佛言。今此寶珠比丘。 thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。tiền bạch Phật ngôn 。kim thử bảo châu Tỳ-kheo 。 宿殖何福。於其生時。頭戴寶珠。光踰日月。 túc thực hà phước 。ư kỳ sanh thời 。đầu đái bảo châu 。quang du nhật nguyệt 。 又值世尊。出家得道。爾時世尊。 hựu trị Thế Tôn 。xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去九十一劫。波羅奈國。有佛出世。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號毘婆尸。教化周訖。遷神涅槃。 hiệu Tỳ bà Thi 。giáo hóa châu cật 。Thiên Thần Niết-Bàn 。 時彼國王名槃頭末帝。收取舍利。造四寶塔。高一由旬。 thời bỉ Quốc Vương danh bàn đầu mạt đế 。thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。cao nhất do-tuần 。 而供養之。時彼王子。入其塔中。禮拜供養。 nhi cúng dường chi 。thời bỉ Vương tử 。nhập kỳ tháp trung 。lễ bái cúng dường 。 持一摩尼寶珠繫著棖頭。發願而去。 trì nhất ma ni bảo châu hệ trước/trứ tranh đầu 。phát nguyện nhi khứ 。 緣是功德。 duyên thị công đức 。 九十一劫不墮地獄畜生餓鬼天上人中。常有寶珠。在其頂上。受天快樂。 cửu thập nhất kiếp bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ Thiên thượng nhân trung 。thường hữu bảo châu 。tại kỳ đảnh/đính thượng 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。 乃至今者。遭值於我。出家得道。故有寶珠。 nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。xuất gia đắc đạo 。cố hữu bảo châu 。 在其頂上。佛告諸比丘。欲知彼時王子者。 tại kỳ đảnh/đính thượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời Vương tử giả 。 今此寶珠比丘是。爾時諸比丘聞佛所說。 kim thử bảo châu Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (七○)布施佛幡緣    (thất ○)bố thí Phật phan/phiên duyên 佛在迦毘羅衛國尼拘陀樹下。時彼城中。 Phật tại Ca-tỳ la vệ quốc Ni câu đà thụ hạ 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。財寶無量。不可稱計。選擇族望。 hữu nhất Trưởng-giả 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。tuyển trạch tộc vọng 。 娉以為婦。作諸音樂。以娛樂之。 phinh dĩ vi/vì/vị phụ 。tác chư âm lạc/nhạc 。dĩ ngu lạc chi 。 其婦懷妊足滿十月。生一男兒。端政殊妙。 kỳ phụ hoài nhâm túc mãn thập nguyệt 。sanh nhất nam nhi 。đoan chánh thù diệu 。 與眾超絕。初生之日。虛空中有大幡蓋。遍覆城上。 dữ chúng siêu tuyệt 。sơ sanh chi nhật 。hư không trung hữu Đại phan cái 。biến phước thành thượng 。 時諸人眾。因為立字。名波多迦。年漸長大。 thời chư nhân chúng 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh ba đa Ca 。niên tiệm trường đại 。 將諸親友。出城遊戲。到尼拘陀樹下。 tướng chư thân hữu 。xuất thành du hí 。đáo Ni câu đà thụ hạ 。 見佛世尊。三十二相。八十種好。光明普曜。 kiến Phật Thế tôn 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh phổ diệu 。 如百千日。心懷歡喜。前禮佛足。 như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。 却住一面佛即為其說四諦法。心開意解。 khước trụ/trú nhất diện Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。歸辭父母。求索入道。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。quy từ phụ mẫu 。cầu tác nhập đạo 。 父母愛念。不能違逆。將詣佛所。求索出家。 phụ mẫu ái niệm 。bất năng vi nghịch 。tướng nghệ Phật sở 。cầu tác xuất gia 。 佛即告言善來比丘。鬚髮自落。法服著身。 Phật tức cáo ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。pháp phục trước/trứ thân 。 便成沙門。精懃修習。得阿羅漢果。三明六通。 tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。đắc A-la-hán quả 。tam minh lục thông 。 具八解脫。諸天世人。所見敬仰。時諸比丘。 cụ bát giải thoát 。chư Thiên thế nhân 。sở kiến kính ngưỡng 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是事已。而白佛言。世尊。今此波多迦比丘。 kiến thị sự dĩ 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kim thử ba đa Ca Tỳ-kheo 。 宿殖何福。生便端政。與眾超絕。 túc thực hà phước 。sanh tiện đoan chánh 。dữ chúng siêu tuyệt 。 又於空中。有大幡蓋。遍覆城上。復值世尊。 hựu ư không trung 。hữu Đại phan cái 。biến phước thành thượng 。phục trị Thế Tôn 。 出家得道。爾時世尊。告諸比丘。汝等諦聽。 xuất gia đắc đạo 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去九十一劫。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。 波羅奈國。有佛出世。號毘婆尸。教化周訖。 Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu Tỳ bà Thi 。giáo hóa châu cật 。 遷神涅槃。爾時有王。名槃頭末帝。 Thiên Thần Niết-Bàn 。nhĩ thời hữu Vương 。danh bàn đầu mạt đế 。 收取舍利。造四寶塔。高一由旬。而供養之。 thu thủ xá lợi 。tạo tứ bảo tháp 。cao nhất do-tuần 。nhi cúng dường chi 。 時有一人。施設大會。供養訖竟。作一長幡。 thời hữu nhất nhân 。thí thiết đại hội 。cúng dường cật cánh 。tác nhất trường/trưởng phan/phiên 。 懸著塔上。發願而去。緣是功德。九十一劫。 huyền trước/trứ tháp thượng 。phát nguyện nhi khứ 。duyên thị công đức 。cửu thập nhất kiếp 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中。常有幡蓋。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung 。thường hữu phan cái 。 覆蔭其上。受天快樂。乃至今者。遭值於我。 phước ấm kỳ thượng 。thọ/thụ Thiên khoái lạc 。nãi chí kim giả 。tao trị ư ngã 。 出家得道。佛告諸比丘。欲知彼時作幡者。 xuất gia đắc đạo 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời tác phan/phiên giả 。 今此波多迦比丘是。爾時諸比丘。 kim thử ba đa Ca Tỳ-kheo thị 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 撰集百緣經卷第七 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:03:56 2008 ============================================================